Recente Stukken

Alle artikelen →
  • Boek

    De taal is ziek

    Bijna gelijktijdig met haar overlijden verscheen van dichteres Lieke Marsman (1990-2026) haar laatste bundel. Nu ja, ‘bundel’ suggereert dat het een bundeling is van afzonderlijke gedichten. Dat is niet het geval. Het is één doorlopend dichtwerk. Van grote allure.

  • Column

    Literaire bedevaart

    We zijn een week in Noord-Groningen. Voor mij is dat de streek van de dichter C.O. Jellema. Hij woonde er en schreef er menig gedicht over. Zo’n week Noord-Groningen is dan een kans: ik zette een literaire bedevaart op het programma.

  • Boek

    Nobelprijswinnaar Jon Fosse maakt opnieuw indruk

    Wie nooit iets van Jon Fosse las, heeft nu een instapmogelijkheid: de roman ‘Vaim’. Nobelprijswinnaar Fosse werd in Nederland bekend met zijn ‘Septologie’: een kloeke roman in zeven delen - een beetje veel als kennismaking. Maar met zijn nieuwste roman biedt Fosse in 142 pagina’s een staalkaart van zijn kunnen.

  • Column

    Oplichting

    Zojuist opgebeld door een gewoon 06-nummer. Ik kreeg een computerstem te horen die meldde dat ik werd opgebeld door Amazon-security. Er zou een I-phone op mijn account besteld zijn van ruim 900 euro. Dit werd aangemerkt als een verdachte transactie. Als ik die niet besteld had moest ik een 1 indrukken.

  1. Op dinsdag 27 januari is het Internationale Herdenkingsdag voor de Holocaust. Bij louter toeval las ik een dezer dagen dit gedicht van een Poolse dichter. Een jaar na zijn debuut in 1942 werd Borowski (1922-1951) opgepakt en gedeporteerd naar Auschwitz. In zijn werk beschreef hij zijn kampervaringen. Hij pleegde op 28-jarige leeftijd zelfmoord.
  2. Ik volg dagelijks het rooster van de Northumbria Community. Daarin vandaag het verhaal over Simeon en Anna in de tempel. Ik moest meteen denken aan een van de mooiste gedichten van de Russische dichter Joseph Brodsky.
  3. Kevin Hart (1954) groeide op in Engeland, verhuisde in zijn tienerjaren naar Australië, en woont en doceert nu als theoloog en filosoof in Amerika. Onderstaand gedicht werd vertaald door mij.